Fontes TTF e OTF

Acerca das fontes TTF e OTF

Originalmente, o "Xorg" fornecia somente fontes "bitmap". Mais tarde, algumas fontes escaláveis "Type1" foram adicionadas, mas o mundo da área de trabalho passou a usar fontes "TrueType" e "Open Type". Para suportá-las, o "Xorg" usa "Xft", a biblioteca de interface "FreeType" do "X".

Essas fontes conseguem fornecer dicas, que o fontconfig usa para ajustá-las para máxima legibilidade em monitores de computador. No Linux você deveria sempre usar as versões com dicas, se elas estiverem disponíveis (em geral os alfabetos latino, cirílico e grego conseguem usar dicas; a maioria dos outros sistemas de escrita não usa dicas).

Algumas fontes são fornecidas como coleções (TTC ou OTC) onde os dados das fontes são compartilhados entre diferentes fontes, o que economiza espaço em disco. Essas deverias ser tratadas exatamente da mesma maneira que os arquivos individuais TTF ou OTF.

Se uma fonte fornecer ambos os formatos TTF e OTF, você deveria preferir o formato OTF no Linux, pois ele possivelmente forneça mais recursos para aplicativos que saibam como usá-las (como o xelatex).

Uma fonte possivelmente tenha múltiplas variações. Por exemplo, Noto Sans tem nove gramaturas (ExtraLight, Light, Thin, Normal, Medium, SemiBold, Bold, ExtraBold e Black) e dois estilos (Regular e Italic), portanto dezoito (18) variações no total. Normalmente, cada variação é fornecida como um arquivo TTF ou OTF separado. Para cobertura completa, você precisa instalar todos esses arquivos TTF ou OTF. Mesmo se você estiver com pouco espaço em disco, você ainda deveria instalar duas gramaturas (Regular e Bold) por dois estilos (Normal e Italic) se a fonte tiver essas variações. Algumas fontes não tem estilo itálico (por exemplo, a maioria das fontes CJK e algumas fontes mono espaçadas), e algumas fontes tem somente uma variação (por exemplo, Noto Sans Math, ela fornece somente o glifo de alguns símbolos matemáticos).

Algumas fontes também estão disponíveis como arquivos de fontes variáveis. Ao contrário de um arquivo de fonte normal que contém somente uma variação, um arquivo de fonte variável contém variações infinitas. Cada variação pode ser definida pelo aplicativo usando essa fonte atribuindo número(s) a uma ou mais variáveis. Existem também instâncias nomeadas predefinidas análogas às variações tradicionais. Por exemplo, com a versão variável do Noto Sans, a variável de peso pode receber qualquer número não inferior a cem (100) e não superior a novecentos (900), e nove (9) instâncias nomeadas são predefinidas: ExtraLight para peso = 100, Regular para peso = 400, Negrito para peso = 700, etc. Assim, uma vez que um arquivo de fonte variável para Noto Sans seja instalado, todas as nove (9) instâncias nomeadas (ou variações) estarão disponíveis. Observe que a inclinação não é definida como uma variável na versão variável do Noto Sans, de forma que Regular e Itálico ainda são variações tradicionais e um arquivo de fonte variável separado é necessário para a variação em Itálico.

Um arquivo de fonte variável é obviamente mais flexível que os arquivos de fonte normais (estáticos). É extremamente útil para ajuste fino da fonte para páginas da Web ou publicações. E o tamanho de um arquivo de fonte variável geralmente é significativamente menor que o tamanho total de vários arquivos de fonte estática para múltiplas variações. Por exemplo, o arquivo de fonte variável para Noto Sans SC tem somente 11M, enquanto o tamanho total de nove arquivos de fonte estática para Noto Sans SC é 91M. Mas você precisa ter certeza de que teus aplicativos realmente suportam fontes variáveis antes de instalar uma. Por exemplo, o lualatex suporta fontes variáveis, mas o xelatex não. Portanto, se você quiser usar uma fonte para um artigo e usar o xelatex para composição tipográfica, você não deve instalar os arquivos de fontes variáveis.

Para informações acerca de fontes variáveis, por favor, veja-se Fontes Variáveis.

Para alguns conjuntos de comandos sequenciais, o Pango é exigido para renderizar as coisas corretamente, seja selecionando diferentes formas de glifos ou combinando glifos - em ambos os casos, de acordo com o contexto. Isso se aplica particularmente aos conjuntos de comandos sequenciais Arábico e Índico.

Fontes escaláveis padrão que vem com o X fornecem uma cobertura Unicode muito fraca. Você possivelmente note em aplicações que usam o Xft que alguns caracteres aparecem como uma caixa com quatro dígitos binários dentro. Nesse caso, uma fonte com os glifos exigidos não foi encontrada. Outras vezes, os aplicativos que não usam outras famílias de fontes por padrão e não aceitam substituições originárias do Fontconfig exibirão linhas em branco quando a fonte padrão não cobrir a ortografia do idioma do(a) usuário(a).

As fontes disponíveis para um aplicativo são aquelas que estavam presentes quando ele foi iniciado, de forma que, se adicionar uma fonte extra e desejar usá-la em um aplicativo que esteja em execução, [então] você terá que fechar e reiniciar esse aplicativo.

Algumas pessoas ficam felizes em ter dezenas, ou mesmo centenas, de arquivos de fontes disponíveis, mas se você quiser selecionar uma fonte específica em um aplicativo de área de trabalho (por exemplo, em um processador de texto), [então] navegar por várias fontes para encontrar a certa é lento e desajeitado - menos é melhor. Portanto, para alguns pacotes de fontes você pode decidir instalar somente uma das fontes - mas mesmo assim instalar as diferentes variantes (itálico, negrito, etc.), pois todas são variações para o mesmo nome de fonte.

No passado, todos(as) recomendavam executar fc-cache como o(a) usuário(a) root depois de instalar ou remover fontes, mas isso não mais é necessário no Linux; o fontconfig fará isso automaticamente se necessário, bem como se os caches de fonte forem mais antigos que trinta (30) segundos. Entretanto, se você adicionar uma fonte e quiser usá-la imediatamente, poderá executar esse comando como um(a) usuário(a) normal.

Existem várias referências abaixo aos caracteres CJK. Isso significa Chinês, Japonês e Coreano, embora o Coreano moderno agora seja quase todo escrito usando os glifos fonéticos Hangul (às vezes costumava-se usar glifos Hanja que são semelhantes ao Chinês e ao Japonês). O Unicode decidiu optar pela Unificação Han e mapear alguns glifos Chineses e Japoneses para os mesmos pontos de código. Isso era muito impopular no Japão e o resultado é que fontes diferentes renderizariam alguns pontos de código em formatos bastante diferentes. Além disso, o Chinês Simplificado às vezes usará o mesmo ponto de código que o Chinês Tradicional, mas o mostrará diferentemente, um tanto análogo às diferentes formas usadas para as letras 'a' e 'g' em Inglês (um andar e dois andares), exceto que, em um contexto de idioma, alguém parecerá "errado" em vez de apenas "diferente".

Ao contrário da maioria dos outros pacotes neste livro, os(as) editores(as) do BLFS não monitoram as versões das fontes nesta página - uma vez que uma fonte é boa o suficiente para uso geral, as adições típicas em uma nova versão são menores (por exemplo, novos símbolos de moeda ou glifos não para um idioma moderno, como emojis ou cartas de baralho). Portanto, nenhuma dessas fontes mostra informações de versão ou de MD5.

A lista abaixo não fornecerá cobertura completa Unicode. O Unicode é atualizado a cada ano e a maioria das adições agora é para sistemas históricos de escrita. Para uma cobertura quase completa, você pode instalar as Fontes Noto (cerca de cento e oitenta (180) fontes quando da última verificação), mas esse número de fontes torna muito menos conveniente selecionar uma fonte específica em um documento, e a maioria das pessoas considerará muitas delas um desperdício de espaço. Nós costumávamos recomendar o Guia de fontes Unicode, mas ele não tem sido atualizado desde 2008 e muitos dos links dele estão mortos.

Exemplos renderizados da maioria dessas fontes, e muitas outras, com detalhes de quais idiomas elas cobrem, alguns exemplos de fontes latinas com as mesmas métricas (listadas como "Fontes substitutas latinas") e vários arquivos de texto fictício para comparar fontes de tipos semelhantes , podem ser encontrados nesta página de comparação de fontes. Esse sítio também cobre outros sistemas atuais de escrita.

As fontes frequentemente são fornecidas em arquivos zip, exigindo o UnZip-6.0 para listá-las e extraí-las, mas mesmo que o lançamento atual seja um tarball, você ainda deveria verificar para ver se ele criará um diretório (espalhar-se o conteúdo de um arquivo zip ou tarball ao longo do diretório atual pode ser muito confuso, e algumas fontes criam diretórios __MACOSX/). Além disso, muitas fontes são fornecidas com permissões que não permitem que 'outros(as)' usuários(as) as leiam - se uma fonte é para ser instalada para uso abrangente a todo o sistema, quaisquer diretórios precisam estar no modo 755 e todos os arquivos no modo 644, de forma que você precisa mudá-los se as permissões forem diferentes. Se você se esquecer, o(a) usuário(a) root possivelmente esteja apto(a) a ver uma fonte específica em fc-list, mas um(a) usuário(a) normal não estará apto(a) a usá-las.

Como um exemplo de instalação de fontes, considere a instalação das Fontes Dejavu. Nesse pacote específico, os arquivos TTF estão em um subdiretório. A partir do diretório desempacotado do fonte, execute os seguintes comandos como o(a) usuário(a) root:

install -v -d -m755 /usr/share/fonts/dejavu &&
install -v -m644 ttf/*.ttf /usr/share/fonts/dejavu &&
fc-cache -v /usr/share/fonts/dejavu

Se desejar, você também pode instalar quaisquer licenças ou outra documentação, seja junto com a fonte ou em um diretório correspondente sob /usr/share/doc/.

Umas poucas fontes vem com o fonte, bem como com o(s) arquivo(s) completo(s) TTF ou OTF. A menos que você pretenda modificar a fonte e tenha as ferramentas corretas (às vezes FontForge-20230101, mas frequentemente ferramentas comerciais), o fonte não fornecerá nenhum benefício, de forma que não o instale. Uma ou duas fontes até mesmo vem com arquivos Web Open Font Format (WOFF) - isso é útil se você executar um servidor web e desejar usar essa fonte em teu sítio da web, mas não é útil para um sistema de área de trabalho.

Para fornecer maior cobertura Unicode, você deveria instalar algumas das seguintes fontes, dependendo de quais sítios da web e idiomas você desejar ler. A próxima parte desta página detalha algumas fontes que cobrem pelo menos os alfabetos Latinos; a parte final lida com alguns problemas do CJK.

[Nota]

Nota

A instalação das Fontes Dejavu é fortemente recomendada.

Caladea

Caladea (criada como uma fonte extra do Chrome OS) é metricamente compatível com a MS Cambria e pode ser usada se você tiver de editar um documento que alguém iniciou no Microsoft Office usando Cambria.

Fontes Cantarell

Fontes Cantarell – A família de fontes Cantarell fornece uma contemporânea Humanist Sans Serif. Ela é particularmente otimizada para legibilidade em tamanhos pequenos e é a família de fontes preferida para a interface de usuário(a) do GNOME.

Carlito

Carlito (criada como outra fonte extra do Chrome OS) é metricamente compatível com MS Calibri e pode ser usada se você tiver de editar um documento que alguém iniciou no Microsoft Office usando Calibri.

Fontes DejaVu

Fontes DejaVu – Essas fontes são uma extensão das, e substituição para as, fontes Bitstream Vera e fornecem conjuntos de comandos sequenciais baseados em Latim com acentos e pontuação, como "aspas inteligentes" e caracteres de espaçamento variantes, bem como Cirílico, Grego, Árabe, Hebraico, Armênio, Georgiano e alguns outros glifos. Na ausência das fontes Bitstream Vera (que tinham muito menos cobertura), essas são as fontes substitutas padrão.

GNU FreeFont

GNU FreeFont – Esse conjunto de fontes cobre muitos caracteres não CJK, em particular algumas das variantes de letras Latinas e Cirílicas usadas em idiomas minoritários, mas os glifos são comparativamente pequenos (ao contrário das fontes DejaVu que são comparativamente grandes) e bastante leves ("menos preto" quando preto sobre branco é usado), o que significa que, em alguns contextos, como terminais, eles não são visualmente agradáveis, por exemplo, quando a maioria dos outros glifos for fornecida por outra fonte. Por outro lado, algumas fontes usadas principalmente para impressão, e muitas fontes CJK, também são leves.

Gelasio

Gelasio é metricamente compatível com MS Georgia e o fontconfig irá usá-la se a MS Georgia for solicitada, mas não estiver instalada.

Fontes Liberation

As fontes Liberation fornecem substitutas livres para Arial, Courier New e Times New Roman. O fontconfig irá usá-las como substitutas para essas fontes, e também para as similares Helvetica, Courier e Times Roman, embora para essas ele possa preferir uma fonte diferente (vejam-se os exemplos nos PDFs 'Substitutes' em zarniwhoop.uk).

Muitas pessoas acharão as fontes Liberation úteis para páginas onde uma dessas fontes for solicitada.

Fontes Centrais da Microsoft

As Fontes Centrais da Microsoft datam de 2002. Elas foram fornecidas com versões antigas do Microsoft Windows e aparentemente foram disponibilizadas para uso geral. Você pode extraí-las a partir dos arquivos '.exe' usando o bsd-tar originário do libarchive-3.7.1. Certifique-se de ler a licença antes de usá-las. Ao mesmo tempo, algumas dessas fontes (particularmente Arial, Times New Roman e, em menor grau, Courier New) foram amplamente usadas em páginas da web. O conjunto completo contém Andale Mono, Arial, Arial Black, Comic Sans MS, Courier New, Georgia, Impact, Times New Roman, Trebuchet MS, Verdana e Webdings.

Por favor, observe que se somente quiser usar uma fonte com as mesmas métricas (tamanho dos caracteres, etc.) que a Arial, Courier New ou Times New Roman, você pode usar as fontes livres Liberation (acima) e, da mesma forma, consegue substituir a Georgia pela Gelasio.

Embora muitas postagens antigas recomendem instalar essas fontes para uma saída gerada que pareça mais bonita, existem postagens mais recentes que essas são 'feias' ou 'quebradas'. Uma sugestão é a de que elas não suportam suavização.

As fontes mais recentes que a Microsoft tornou padrão em lançamentos posteriores do MS Windows ou do MS Office (Calibri e Cambria) nunca estiveram disponíveis livremente. Entretanto, se você não as tiver instaladas, poderá encontrar equivalentes métricas (Carlito e Caladea) acima.

Fontes Noto

As fontes Noto ('No Tofu', ou seja, evitando caixas com pontos [dígitos hexadecimais] quando um glifo não puder ser encontrado) são um conjunto de fontes que visa a cobrir cada glifo em Unicode, não importa quão obscuro. Noto Sans é a fonte preferida para o KDE Plasma e aplicativos, exceto para fontes mono espaçadas, onde Hack é preferida.

Pessoas que usam idiomas escritos em alfabetos Latino, Grego ou Cirílico precisam instalar somente a própria Noto Sans e, talvez, a Noto Sans Symbols para símbolos monetários. Para mais detalhes a respeito da organização das fontes Noto, veja-se como as fontes Noto estão organizadas. Existem também fontes separadas para todos os outros sistemas de escrita atuais, mas essas também exigirão a Noto Sans (ou Noto Serif) e, talvez, a Noto Symbols.

Possivelmente seja mais fácil baixar uma fonte específica Noto acessando-se Noto Sans e mudando o nome da fonte conforme apropriado, com '+' entre cada palavra, por exemplo, 'Noto+Kufi+Arabic', 'Noto+Serif+Georgian' ou qualquer outra, depois clicando em 'Download family'.

No entanto, você deveria estar ciente de que o fontconfig não sabe nada a respeito das fontes Noto. As fontes 'Noto Sans Something' são tratadas cada como fontes separadas (e para o Árabe não existe um nome específico Sans), de forma que, se você tiver outras fontes instaladas, então a escolha de qual fonte usar para glifos ausentes onde a 'Noto Sans' estiver especificada será aleatória, exceto que as fontes Sans serão preferidas às fontes conhecidas Serif e Monospace, porque Sans é a substituta para fontes desconhecidas.

Source Code Pro

Esse conjunto de fontes originário da Adobe (sete pesos) inclui o que agora é a fonte mono espaçada preferida para aqueles aplicativos que usam o gsettings-desktop-schemas-44.0. O lançamento GitHub source-code-pro contém OTF (preferida) e TTF, bem como o fonte e as fontes WOFF.

Para usar isso em terminais, você provavelmente desejará somente a fonte Regular.

Existe também uma versão mais antiga TTF disso disponível a partir de fontes do Google, mas essa tem uma cobertura muito limitada (adequada para a maioria dos idiomas Europeus que usam um alfabeto Latino).

Fontes CJK:

Conforme indicado anteriormente, o uso de uma combinação de caracteres Chineses, Japoneses e Coreanos pode ser complicado - cada fonte cobre somente um subconjunto dos pontos de código disponíveis; as formas preferidas dos glifos podem diferir entre os idiomas e muitas das fontes CJK atualmente não suportam o Coreano moderno.

Além disso, o fontconfig prefere o Chinês ao Japonês por padrão. Ajustar isso está abordado em Prefira fontes escolhidas "CJK".

Embora o Unicode tenha sido estendido para permitir um número muito grande de pontos de código CJK, aqueles fora do Plano Base (maiores que U+0xFFFF) não são comumente usados em Mandarim (a forma normal do Chinês escrito, seja Simplificado (China continental, Malásia e Singapura) ou Tradicional (Hong Kong e Taiwan)) ou Japonês.

Para Hong Kong, que usa Chinês Tradicional e onde o Cantonês é o idioma dominante, o Conjunto de Caracteres Suplementares de Hong Kong foi adicionado ao Unicode em 2005 e revisado em 2009 (ele é parte da Extensão B do CJK e contém mais que mil e novecentos (1.900) caracteres). As fontes anteriores não serão capazes de suportar o Cantonês ou o uso desses caracteres onde os nomes locais forem escritos em Mandarim. As fontes UMing HK, Noto Sans HK e WenQuanYi Zen Hei parecem cobrir o uso em Hong Kong (o fontconfig discorda a respeito da Noto Sans HK).

Os glifos Han tem largura dupla e outros glifos na mesma fonte possivelmente sejam mais estreitos. Para o conteúdo CJK deles, todas essas fontes podem ser consideradas como mono espaçadas (ou seja, largura fixa).

Se você deseja usar fontes Noto, também existem versões Serif das diversas fontes CJK delas. As fontes Noto Sans/Serif SC/TC/HK/JP/KR são derivadas de um repositório monolítico noto-cjk e você pode encontrar lá os arquivos .ttc para a família inteira de fontes Noto Sans CJK (incluindo SC/TC/HK/JP/KR) ou Noto Serif CJK. O Google recomenda, em vez disso, que os(as) usuários(as) normais usem fontes separadas Noto Sans/Serif SC/TC/HK/JP/KR, mas se você for capaz e estiver disposto a ler textos em mais de um sistema de caracteres CJK, possivelmente seja mais fácil usar um arquivo monolítico .ttc para cobertura completa.

Se tudo o que você deseja fazer é renderizar glifos CJK, instalar WenQuanYi ZenHei possivelmente seja um bom lugar para começar, se você ainda não tiver uma preferência.

Fontes chinesas:

Em Chinês, existem três estilos de fonte de uso comum: Sung (também conhecido como Song ou Ming), que é a forma ornamentada ("Serif") mais comum; Kai ("pinceladas"), que é um estilo ornamentado anterior que parece bem diferente; e Hei moderno ("Sans"). A menos que você aprecie as diferenças, provavelmente não desejará instalar as fontes Kai.

As versões atuais das fontes chinesas Noto Sans podem ser encontradas em Noto Sans SC para chinês simplificado, Noto Sans TC para chinês tradicional e, conforme mencionado acima, Noto Sans HK para uso em Hong Kong.

Fontes Opendesktop

Uma cópia da versão 1.4.2 do opendesktop-fonts está preservada no Arch. Esse foi um desenvolvimento posterior do fireflysung que o BLFS costumava recomendar, adicionando fontes Kai e Mono. O nome da fonte Sung permanece AR PL New Sung, de forma que ambas não podem ser instaladas juntas.

Ao mesmo tempo, existiu um lançamento 1.6 e, mais recentemente, algumas versões no GitHub, que também incluíam uma fonte Sans (Odohei), mas elas saíram da web e não está claro se existiu um problema. O fontconfig não sabe nada a respeito das fontes posteriores (AR PL New Kai, AR PL New Sung Mono) e irá tratá-las como Sans por padrão.

UMing

Fontes UMing – conjuntos de fontes chinesas Ming (originários do Debian, use o tarball '.orig') em um ttc que contém variações de Chinês Simplificado e Tradicional (Taiwanês, com segunda variante para diferentes bopomofo e Cantonês para Hong Kong). Isso vem com arquivos de sintaxe antiga que você pode instalar em /etc/fonts/conf.d/, mas veja-se Editando Arquivos de Configuração no Estilo Antigo.

WenQuanYi Zen Hei

WenQuanYi Zen Hei fornece uma fonte Sans-Serif que cobre todos os conjuntos de comandos sequenciais CJK, incluindo o Coreano. Embora inclua arquivos de configuração de estilo antigo, eles não são exigidos: o fontconfig já tratará essas fontes (a 'sharp' contém bitmaps, a monospace parece não ser Mono na parte ASCII dela) como Sans, Serif e mono espaçada. Se tudo o que você deseja fazer é estar apto(a) a renderizar texto em Han e Coreano sem se preocupar com as sutilezas das formas usadas, a fonte principal proveniente desse pacote é uma boa fonte para usar.

Fontes japonesas:

Em Japonês, as fontes Góticas são Sans, e Mincho são Serif. O BLFS costumava mencionar somente as fontes Kochi, mas agora essas parecem ser as menos preferidas das fontes Japonesas.

Além das fontes detalhadas abaixo, considere também Noto Sans JP.

Fontes IPAex

As fontes IPAex são a versão atual das fontes IPA. Use o Tradutor do Google na página inicial e, então, clique no link de transferência para a Fonte IPAex Ver.004.01. Infelizmente, o fontconfig conhece somente acerca das fontes IPAfonts mais antigas e a fonte bifurcada IPA Mona (que não está facilmente disponível e que aparentemente não atende às diretrizes de Software Livre do Debian). Se instalar as fontes IPAex, você possivelmente queira torná-las conhecidas para o fontconfig. Por favor, veja-se Prefira fontes escolhidas "CJK" para uma maneira de fazer isso.

Fontes Kochi

As fontes Kochi Substitute foram as primeiras fontes japonesas verdadeiramente livres (as fontes Kochi anteriores foram supostamente plagiadas de uma fonte comercial).

VL Gothic

A fonte VL Gothic é uma fonte japonesa moderna em duas variantes com espaçamento monotônico ou proporcional para caracteres não japoneses.

Fontes coreanas:

Em Coreano, Batang ou Myeongjo (o nome mais antigo) são Serif, Dotum ou Gothic e são as principais fontes Sans. O BLFS recomendava anteriormente as fontes Baekmuk, mas as fontes Nanum e Un agora são preferidas à Baekmuk pelo fontconfig devido a solicitações de usuários(as).

Um lugar conveniente para ver exemplos dessas e de muitas outras fontes Coreanas é Fontes Coreanas Livres. Clique em 'Gothic Fonts' ou 'All Categories -> Myeongjo Fonts', a seguir clique no exemplo de fonte para ver mais detalhes, incluindo a Licença, e clique no link para baixá-la. Para a Nanum, você precisará estar apto(a) a ler Coreano para encontrar o link de transferência na página que acessar. Para a Un, existem links diretos e você pode encontrar o tarball un-fonts-core no diretório releases/.

Alternativamente, considere Noto Sans KR ou WenQuanYi ZenHei.